6 — كتاب صلاة المسافرين وقصرها
6 — Книга о молитве путника и её сокращении.
Хадисы №№ 685-700
1 — باب صلاة المسافرين وقصرها
1 — Глава: О молитве путника и её сокращении.
1 — ( 685 ) عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- أَنَّهَا قَالَتْ:
فُرِضَتِ الصَّلاَةُ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ فِى الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ فَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ وَزِيدَ فِى صَلاَةِ الْحَضَرِ.
«(Вначале мусульманам) было предписано совершать молитву из двух рак’атов независимо от того, совершается ли она там, где человек живёт постоянно, или в пути; впоследствии же молитва, совершаемая в пути, была оставлена неизменной, а молитва, совершаемая на постоянном месте жительства, была увеличена». Этот хадис передали Ахмад 6/241, аль-Бухари 1090 и Муслим 685. 
В версии аль-Бухари говорится: «Затем он совершил хиджру (переселение на пути Аллаха), и обязательная молитва стала состоять из четырёх рак’атов, а молитва во время путешествия так и осталась неизменённой».
В версии имама Ахмада также говорится: «…кроме закатной молитвы, которая является дневной молитвой из нечётного числа рак’атов, и кроме рассветной молитвы, в которой следует подольше читать Коран».
2 — ( 685 ) عَن ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِى عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَتْ:
فَرَضَ اللَّهُ الصَّلاَةَ حِينَ فَرَضَهَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَتَمَّهَا فِى الْحَضَرِ فَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ عَلَى الْفَرِيضَةِ الأُولَى.
6 — كتاب صلاة المسافرين وقصرها
6 — Книга о молитве путника и её сокращении.
Хадисы №№ 701-800
6 – باب الْجَمْعِ بَيْنَ الصَّلاَتَيْنِ فِى الْحَضَرِ.
6 — Глава: Объединение двух молитв на месте постоянного проживания.
49 — ( 705 ) عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا فِى غَيْرِ خَوْفٍ وَلاَ سَفَرٍ.
49 (705) – Передают со слов Са’ида ибн Джубайра о том, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил полуденную/зухр/ молитву объединив с послеполуденной/‘аср/, а закатную – с вечерней в то время, когда он не испытывал страха и не будучи в пути». Этот хадис передали Малик 1/161, Ахмад 1/283, Муслим 705, Абу ‘Авана 2/353, Абу Дауд 1210, ан-Насаи 1/290, ат-Тахави 1/95, аль-Байхакъи 3/166. 
________________________________________
Имам ан-Навави сказал: «Группа из числа ученых считала дозволенным совмещать две молитвы не в пути при необходимости, если это не носило постоянный характер. Об этом говорили Мухаммад ибн Сирин и Ашхаб из числа сторонников Малика. Также аль-Хаттаби сказал, что это было мнением аль-Къафаля и аш-Шаши из сторонников аш-Шафи’и и Абу Исхакъа аль-Марвази. Также это мнение было группы из числа мухаддисов и его выбрал Ибн аль-Мунзир. И это мнение усиливается смыслом слов Ибн ‘Аббаса: “Он не хотел усложнять (жизнь членам) своей уммы!” И он не связал причину с чем-то конкретным, ни болезнью, ни чем-либо другим». См. «Шарх Сахих Муслим» 5/219.
Имам Абу Сулейман аль–Хаттаби в своей работе «Ма’алим ас–Сунан» сказал: «Данный хадис не используются большинством правоведов …».
Ибн Аль–Мунзир говорил, что данный хадис приводили множество хадисоведов, а также, что он слышал, что Абу Бакр аль–Кафаль приводил его от Абу Исхакъа аль– Марвази.
Ибн Аль-Мунзир сказал: «Неправильно будет ограничивать хадис одной конкретной причиной, так как Ибн ‘Аббас сообщил нам об общем смысле хадиса, в своих словах: “Он не хотел усложнять (жизнь членам) своей уммы”».
Передается от Ибн Сирина, что он не считал проблемой объединить две молитвы между собой при наличии потребности или какой–либо причины, однако с условием, чтобы человек не сделал это привычкой. Также Ибн Къудама в “аль–Мугъни” передает от Ибн Шабрама, что он сказал тоже самое, что сказал Ибн Сирин.
Также хафиз Ибн Хаджар сказал в «аль–Фатх»: «Часть имамов взяли внешний смысл хадиса и разрешили объединять молитвы по любой необходимости для ненаходящегося в поездке, однако, при условии, что он не сделает это постоянной привычкой и из тех, кто сказал подобное: Ибн Сирин, Раби’а, Ашхаб, Ибн аль–Мунзир, аль–Кафаль аль–Кабир, также аль–Хаттаби передал это от группы хадисоведов».
Ибн Таймиййа говорил: «Имам Ахмад, Малик и группа ученых из числа шафи’итов считали дозволенным объединение двух молитв при болезни». См. «Маджму’уль-фатава» 24/28.
Имам Ибн Къудама в «аль-Мугъни» сказал: «Болезнь дозволяет совместить две молитвы, ибо при болезни совершение каждой молитвы в свое время влечет затруднение и слабость». См. также «Фикъху-с-Сунна» 1/291.
Шейх Хусайн аль-‘Аваиша, ученик шейха аль-Албани сказал: «Я спросил шейха нашего (аль-Албани), да исцелит его Аллах (это было в период его болезни): “Каково твое мнение в отношении совмещения молитв для больного?” Он ответил: “Зависит от того, насколько в этом есть нужда, если он нуждается в объединении (из-за трудности), то пусть объединяет, а если нет, то не объединяет!”» См. «Маусу’атуль-фикъхия» 2/351.
50 — ( 705 ) عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا بِالْمَدِينَةِ فِى غَيْرِ خَوْفٍ وَلاَ سَفَرٍ.
قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ: فَسَأَلْتُ سَعِيدًا: لِمَ فَعَلَ ذَلِكَ؟ فَقَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ كَمَا سَأَلْتَنِى فَقَالَ: أَرَادَ أَنْ لاَ يُحْرِجَ أَحَدًا مِنْ أُمَّتِهِ.
50 (705) – Передают со слов Са’ида ибн Джубайра о том, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил полуденную/зухр/ молитву объединив её с послеполуденной/‘аср/, будучи в Медине в то время, когда он не испытывал страха и не будучи в пути».
Абу аз-Зубайр сказал:
— Я спросил Са’ида (ибн Джубайра): «А почему он это сделал?» Он ответил: «Я спросил Ибн ‘Аббаса так же, как ты спросил меня, и он сказал: “Он не хотел усложнять (жизнь) никому (из членов) своей общины”». Этот хадис передал Муслим 705. 
78 — ( 719 ) حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا يَزِيدُ — يَعْنِى الرِّشْكَ — حَدَّثَتْنِى مُعَاذَةُ
أَنَّهَا سَأَلَتْ عَائِشَةَ — رضى الله عنها: كَمْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- يُصَلِّى صَلاَةَ الضُّحَى قَالَتْ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَيَزِيدُ مَا شَاءَ.
78 (719) — Передают со слов Му’азы о том, что (однажды) он спросила у ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах:
«Сколько (рак’атов) совершал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (во время) дополнительной утренней молитвы/духа/?» Она сказала: «Четыре (рак’ата), добавляя к ней столько (рак’атов), сколько желал». Этот хадис передали Ахмад 6/95, Муслим 719, и Ибн Маджах 1381. 
( 719 ) عَنْ يَزِيدَ بِهَذَا الإِسْنَادِ. مِثْلَهُ وَقَالَ يَزِيدُ:
مَا شَاءَ اللَّهُ.
719 — Со слов Язида с этим же иснадом передаётся такой же хадис. И Язид сказал:
«… сколько было угодно Аллаху ». Этот хадис передал Муслим 719.

79 — ( 719 ) عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- يُصَلِّى الضُّحَى أَرْبَعًا وَيَزِيدُ مَا شَاءَ اللَّهُ.
79 (719) — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:
«Обычно посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал дополнительную утреннюю молитву/духа/ в четыре (рак’ата), добавляя к ней столько (рак’атов), сколько было угодно Аллаху». Этот хадис передали Ахмад 6/95, Муслим 78/719, и Ибн Маджах 1381. 
14 — باب استحباب ركعتي سنة الفجر والحث عليهما وتخفيفهما والمحافظة عليهما وبيان ما يستحب أن يقرأ فيهما
14 — Глава: Желательность совершения двух рак’атов Сунны перед утренней молитвой. Побуждение к их совершению, совершение их в облегченной форме, неуклонное их совершение и разъяснение тог, что следует читать (из Корана) при их совершении.
87 — ( 723 ) حدثنا يحيى بن يحيى قال قرأت على مالك عن نافع عن ابن عمر:
أن حفصة أم المؤمنين أخبرته أن رسول الله صلى الله عليه و سلم كان إذا سكت المؤذن من الأذان لصلاة الصبح وبدا الصبح ركع ركعتين خفيفتين قبل أن تقام الصلاة
87 (723) — Передают со слов Ибн ‘Умара о том, что мать правоверных Хафса, да будет доволен ею Аллах, сообщила ему:
«Когда муаззин заканчивал призывать (людей) к утренней молитве и начинало светать, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву в два лёгких рак’ата[1], перед тем, как произносили второй призыв к молитве/икъама/». Этот хадис передали аль-Бухари 618, 1181 и Муслим 723. 
[1] Лёгким называется такой рак’ат, во время которого помимо суры «Аль-Фатиха» читается какая-нибудь короткая сура Корана.
88 — ( 723 ) عن ابن عمر عن حفصة قالت :
كان رسول الله صلى الله عليه و سلم إذا طلع الفجر لا يصلي إلا ركعتين خفيفتين
«После рассвета посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не совершал никаких молитв, за исключением молитвы в два лёгких рак’ата». Этот хадис передал Муслим 723. 
89 — ( 723 ) عن سالم عن أبيه أخبرتني حفصة أن النبي صلى الله عليه و سلم كان إذا أضاء له الفجر صلى ركعتين
89 (723) – Передают со слов Хафсы, да будет доволен ею Аллах, о том, что когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, видел, что наступил рассвет, он совершал молитву в два рак’ата». Этот хадис передал Муслим 723. 
90 — ( 724 ) عن عائشة قالت:
كان رسول الله صلى الله عليه و سلم يصلي ركعتي الفجر إذا سمع الأذان ويخففهما
( 724 ) وحدثنيه علي بن حجر حدثنا علي ( يعني ابن مسهر ) ح وحدثناه أبو كريب حدثنا أبو أسامة ح وحدثناه أبو بكر وأبو كريب وابن نمير عن عبدالله بن نمير ح وحدثناه عمرو الناقد حدثنا وكيع كلهم عن هشام بهذا الإسناد وفي حديث أبي أسامة إذا طلع الفجر
724 — В версии этого хадиса, которую приводит Абу Усама сказано: «… когда наступал рассвет..». 
91 — ( 724 ) عن عائشة
أن نبي الله صلى الله عليه و سلم كان يصلي ركعتين بين النداء والإقامة من صلاة الصبح
92 — ( 724 ) عن عائشة أنها كانت تقول:
كان رسول الله صلى الله عليه و سلم يصلي ركعتي الفجر فيخفف حتى إني أقول هل قرأ فيهما بأم القرآن
92 (724) — Передают, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, говорила:
«Обычно посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву в два рак’ата (перед обязательной) утренней молитвой, сокращая их (настолько), что я даже говорила (себе): “Да читал ли он в них “Мать Корана”[1]?”» Этот хадис передал Муслим 724. 
[1] — «Мать Корана» — один из эпитетов суры «аль-Фатиха».
19 — باب صَلاَةُ الأَوَّابِينَ حِينَ تَرْمَضُ الْفِصَالُ.
19 — Глава: Молитва кающихся/аввабин/ (совершается,) когда (земля начинает) обжигать (лапы) верблюжат.
143 — ( 748 ) عَنْ أَيُّوبَ عَنِ الْقَاسِمِ الشَّيْبَانِىِّ أَنَّ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ رَأَى قَوْمًا يُصَلُّونَ مِنَ الضُّحَى فَقَالَ:
أَمَا لَقَدْ عَلِمُوا أَنَّ الصَّلاَةَ فِى غَيْرِ هَذِهِ السَّاعَةِ أَفْضَلُ. إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم — قَالَ: « صَلاَةُ الأَوَّابِينَ حِينَ تَرْمَضُ الْفِصَالُ » .
«Поистине, они знали, что совершать эту молитву в другое время лучше, ведь посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “(Время) молитвы кающихся/аввабин/ (наступает тогда), когда (земля начинает) обжигать (лапы) верблюжат”». Этот хадис передали Ахмад 4/366, 367, 372, 374, 375, Муслим 748, Абу ‘Авана в своём «Муснаде» 2133, 2134, Ибн Хузайма 1227, Ибн Хиббан 2539, ат-Таялиси 687, Абу Ну’айм в своём «Мустахрадже» 1695, 1696, ат-Табарани в «Му’джам аль-Кабир» 5108-5113, и в «ас-Сагъир» 155, аль-Байхакъи 3/49, аль-Багъави в «Шарху-с-Сунна» 1010. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 3815. 
Имам ан-Навави сказал: «В этом хадисе разъясняется достоинство молитвы в это время. Наши товарищи/шафииты/ сказали: “Это наилучшее время молитвы духа, несмотря на то, что дозволено (совершать её) с восхода солнца и до того времени, когда оно начинает клониться в сторону заката”». См. «Шарх Сахих Муслим» 6/30.
خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- عَلَى أَهْلِ قُبَاءٍ وَهُمْ يُصَلُّونَ فَقَالَ: « صَلاَةُ الأَوَّابِينَ إِذَا رَمِضَتِ الْفِصَالُ » .
Слова: «когда они совершали молитву» — то есть, он совершали молитву духа, как об этом сказано в версии этого хадиса, которую приводит Абу ‘Авана с текстом: «(Однажды,) после восхода солнца, пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, зашёл в мечеть Къубаъ и увидел их совершающими молитву …». См. «Шарх Сахих Муслим» Мухаммада ибн ‘Али ибн Адама аль-Атьюби 15/568.
[1] То есть: когда земля раскаляется до такой степени, что верблюжатам становится больно стоять на ней.
150 — ( 751 ) عَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ قَالَ:
مَنْ صَلَّى مِنَ اللَّيْلِ فَلْيَجْعَلْ آخِرَ صَلاَتِهِ وِتْرًا فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- كَانَ يَأْمُرُ بِذَلِكَ.
«Тот, кто будет молиться ночью, пусть последняя его молитва будет состоять из нечётного числа рак’атов/витр/, ибо, поистине, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повелевал это». Этот хадис передали Ахмад 2/39, 149, 150, Муслим 751, ан-Насаи 3/230.
См. «Ирвауль-гъалиль» 2/154, «Сахих ан-Насаи» 1681.
151 — ( 751 ) عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- قَالَ:
« اجْعَلُوا آخِرَ صَلاَتِكُمْ بِاللَّيْلِ وِتْرًا ».
«(Пусть) ваша последняя ночная молитва состоит из нечётного (числа рак’атов)/витр/». Этот хадис передали Ахмад 2/20, 102, 143, аль-Бухари 998, Муслим 751, Абу Дауд 1438. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 151, «Сахих Аби Дауд» 1292, «Ирвауль-гъалиль» 422. 
152 — ( 751 ) عن نَافِع أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ:
مَنْ صَلَّى مِنَ اللَّيْلِ فَلْيَجْعَلْ آخِرَ صَلاَتِهِ وِتْرًا قَبْلَ الصُّبْحِ كَذَلِكَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- يَأْمُرُهُمْ.
«Тот, кто будет молиться ночью, пусть последняя его молитва будет состоять из нечётного числа рак’атов/витр/ перед наступлением рассвета», и так повелевал им посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Этот хадис передал Муслим 751. 
—
22 — باب أفضل الصلاة طول القنوت
22 — Глава: Наилучшей молитвой является (та, совершая которую человек) стоит долго.
164 — ( 756 ) عن جابر قال: قال رسول الله صلى الله عليه و سلم
أفضل الصلاة طول القنوت
[ ش ( أفضل الصلاة طول القنوت ) قال الإمام النووي المراد بالقنوت هنا القيام باتفاق العلماء فيما علمت ]
«Наилучшей молитвой является (та, в которой человек) долго простаивает (читая Коран)». Этот хадис передал Муслим 756. 
Чтение Корана занимает более достойное место, а поэтому чем больше читается Коран, тем лучше. Однако, по мнению некоторых улемов, наиболее достойным следует считать совершение земного поклона. Они ссылались на приведенный нами выше хадис, в котором сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ближе всего к своему Господу раб оказывается во время совершения земного поклона…» Имам Абу ‘Иса ат-Тирмизи пишет:
− Улемы расходились во мнениях по этому вопросу. Одни говорили: «Долгое стояние во время молитвы является более достойным, чем совершение множества поясных и земных поклонов». Другие считали, что совершение множества поясных и земных поклонов достойнее долгого стояния. Ахмад ибн Ханбаль сказал: «Относительно этого передаются два хадиса, в которых приводятся слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует, однако никакого суждения об этом Ахмад не вынес. Исхак сказал: «Днём лучше совершать множество поясных и земных поклонов, а ночью − подолгу стоять, за исключением такого случая, когда речь идёт о человеке, который еженощно читает определённую часть Корана. В подобных обстоятельствах, как мне кажется, лучше совершать множество поясных и земных поклонов, поскольку это позволит ему прочесть то, что он обычно читает по ночам, и даст возможность получить прибыль[2] за счёт совершения вышеупомянутых поклонов». Ат-Тирмизи сказал: «Исхак сказал это лишь потому, что он имел в виду ночную молитву пророка, да благословит его Аллах и приветствует, во время которой он подолгу стоял. Что же касается дневных молитв пророка, да благословит его Аллах и приветствует, то нигде не сообщается, что, совершая их, он стоял так же долго, как и во время ночных».[3]См. «аль-Азкар» имама ан-Навави.
[1] Имеется в виду награда Аллаха.
[2] См. “Сунан” ат-Тирмизи, “Главы о молитве”.
165 — ( 756 ) عن جابر قال:
سئل رسول الله صلى الله عليه و سلم أفضل ؟ قال طول القنوت
قال أبو بكر حدثنا أبو معاوية عن الأعمش
23 — باب في الليل ساعة مستجاب فيها الدعاء
23 — Глава: Ночью есть такой период времени, когда мольба, обращённая к Аллаху, не остаётся без ответа.
—
166 — ( 757 ) وحدثنا عثمان بن أبي شيبة حدثنا جرير عن الأعمش عن أبي سفيان عن جابر قال: سمعت النبي صلى الله عليه و سلم يقول:
إن في الليل لساعة لا يوافقها رجل مسلم يسأل الله خيرا من أمر الدنيا والآخرة إلا أعطاه إياه وذلك كل ليلة
166 (757) — Сообщается, что Джабир, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Я слышал, как пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Поистине, есть ночью такой период времени, когда (Аллах) обязательно дарует человеку, исповедующему ислам и обращающемуся к Аллаху с мольбой о каком-нибудь из благ мира этого или мира иного, то, (о чём он просит Его в это время), и это (бывает) каждую ночь”». Этот хадис передал Муслим 757. 
167 — ( 757 ) عن جابر أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال:
إن من الليل ساعة لا يوافقها عبد مسلم يسأل الله خيرا إلا أعطاه إياه
«Поистине, есть ночью такой период времени, когда Аллах неизменно дарует (Своему) рабу, исповедующему ислам и обращающемуся к Аллаху с мольбой о (даровании) какого-либо блага, то, (о чём он Его просит)». Этот хадис передал Муслим 757.
170 — ( 758 ) عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه و سلم:
إذا مضى شطر الليل أو ثلثاه ينزل الله تبارك وتعالى إلى السماء الدنيا فيقول هل من سائل يعطي هل من داع يستجاب له هل من مستغفر يغفر له حتى ينفجر الصبح
قال الشيخ الألباني في « صحيح الجامع الصغير» 802 : صحيح
سَأَلْتُ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ: بِأَىِّ شَىْءٍ كَانَ نَبِىُّ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- يَفْتَتِحُ صَلاَتَهُ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ ؟ قَالَتْ: كَانَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ افْتَتَحَ صَلاَتَهُ: « اللَّهُمَّ رَبَّ جِبْرَائِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ اهْدِنِى لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ إِنَّكَ تَهْدِى مَنْ تَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ».
— (Однажды) я спросил у ‘Аиши: «Какими словами (мольбы) приступал к молитве пророк, да благословит его Аллах и приветствует, когда вставал ночью?» Она ответила: «Когда он вставал ночью, он приступал к молитве (словами): “О Аллах, Господь Джибраила, Микаила и Исрафила, Создатель небес и земли. Знающий сокрытое и явное, Ты рассудишь Своих рабов в том, в чём они расходились между собой. Приведи меня с соизволения Своего к истине, относительно которой возникли расхождения, поистине, ведёшь Ты к прямому пути, кого пожелаешь!” /Аллахумма, Рабба Джибраиля, ва Микаиля, ва Исрафиля, Фатыра-с-самавати валь-арди, ‘алима-ль-гъайби ва-ш-шахадати, Анта тахкуму байна ‘ибадика фи-ма кану фийхи йахталифуна. Ихдини ли-ма-хтулифа фийхи мин аль-хаккъи би-изника, иннака тахди ман ташáу иля сыратин мустакымин/». Этот хадис передали Муслим 770, Абу Дауд 767, ат-Тирмизи 3420, ан-Насаи 2/212, Ибн Маджах 1357.
780 — Со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Не превращайте свои дома в кладбища! Поистине, шайтан бежит из дома, в котором читают суру “аль-Бакъара”». Этот хадис передал Муслим 780. 
6 — كتاب صلاة المسافرين وقصرها
6 — Книга о молитве путника и её сокращении.
Хадисы №№ 801-843
250 — ( 802 ) عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم:
« أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ إِذَا رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ أَنْ يَجِدَ فِيهِ ثَلاَثَ خَلِفَاتٍ عِظَامٍ سِمَانٍ »؟ قُلْنَا: نَعَمْ. قَالَ: « فَثَلاَثُ آيَاتٍ يَقْرَأُ بِهِنَّ أَحَدُكُمْ فِى صَلاَتِهِ خَيْرٌ لَهُ مِنْ ثَلاَثِ خَلِفَاتٍ عِظَامٍ سِمَانٍ ».
250 (802) — Сообщается, что Абу Хурайра сказал:
«(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил (людей): “Порадует ли кого-то из вас, если вернувшись домой, он обнаружит трёх огромных тучных беременных верблюдиц?” Мы сказали: “Да”. (Тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Но три аята, которые любой из вас может прочесть во время молитвы, лучше для него трёх огромных тучных беременных верблюдиц!”» Этот хадис передали Муслим 802 и Ибн Маджах 3782.
См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 2660.
251 — ( 803 ) عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ:
خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَنَحْنُ فِى الصُّفَّةِ فَقَالَ: « أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يَغْدُوَ كُلَّ يَوْمٍ إِلَى بُطْحَانَ أَوْ إِلَى الْعَقِيقِ فَيَأْتِىَ مِنْهُ بِنَاقَتَيْنِ كَوْمَاوَيْنِ فِى غَيْرِ إِثْمٍ وَلاَ قَطْعِ رَحِمٍ » ؟ فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ نُحِبُّ ذَلِكَ . قَالَ: « أَفَلاَ يَغْدُو أَحَدُكُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَيَعْلَمَ أَوْ يَقْرَأَ آيَتَيْنِ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ خَيْرٌ لَهُ مِنْ نَاقَتَيْنِ وَثَلاَثٌ خَيْرٌ لَهُ مِنْ ثَلاَثٍ وَأَرْبَعٌ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَرْبَعٍ وَمِنْ أَعْدَادِهِنَّ مِنَ الإِبِلِ » ؟
251 (803) — Сообщается, что ‘Укъба ибн ‘Амир сказал:
«(Однажды), когда мы находились в ас-Суффе[1], посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел (из дома) и спросил (людей): “Кто из вас хочет каждый день отправляться утром в (вади) Бутхан или (вади) аль-‘Акъикъ и приводить оттуда по две верблюдицы с огромными горбами, (для чего не понадобится) ни (совершать ничего) греховного, ни порывать связи с родственниками?” Мы сказали: “О посланник Аллаха, все мы хотим этого”. (Тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Так не ходить ли каждому из вас по утрам в мечеть, (где человек может) изучать (или: читать) по два аята из Книги Великого и Всемогущего Аллаха, что для него будет лучше двух верблюдиц? И три будут лучше трёх, четыре — четырёх, и (любое) их количество (будет лучше такого же количества) верблюдиц”». Этот хадис передали Муслим 803 и Абу Дауд 1456. 
[1] Так называли навес в мечети, где жили бедняки из числа сподвижников пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которые не имели ни средств, ни родственников в Медине. Всего известны имена 93 человек, живших под навесом в разное время, но одновременно там находилось до 30 сподвижников.
42 — باب فضل قراءة القرآن وسورة البقرة
42 — Глава: Достоинство чтения Корана и суры «аль-Бакъара».
252 — ( 804 ) عَنْ زَيْدٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلاَّمٍ يَقُولُ: حَدَّثَنِى أَبُو أُمَامَةَ الْبَاهِلِىُّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَقُولُ:
« اقْرَءُوا الْقُرْآنَ فَإِنَّهُ يَأْتِى يَوْمَ الْقِيَامَةِ شَفِيعًا لأَصْحَابِهِ اقْرَءُوا الزَّهْرَاوَيْنِ الْبَقَرَةَ وَسُورَةَ آلِ عِمْرَانَ فَإِنَّهُمَا تَأْتِيَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُمَا غَمَامَتَانِ أَوْ كَأَنَّهُمَا غَيَايَتَانِ أَوْ كَأَنَّهُمَا فِرْقَانِ مِنْ طَيْرٍ صَوَافَّ تُحَاجَّانِ عَنْ أَصْحَابِهِمَا اقْرَءُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ فَإِنَّ أَخْذَهَا بَرَكَةٌ وَتَرْكَهَا حَسْرَةٌ وَلاَ تَسْتَطِيعُهَا الْبَطَلَةُ ». قَالَ مُعَاوِيَةُ: بَلَغَنِى أَنَّ الْبَطَلَةَ السَّحَرَةُ.
Му’авия[2] сказал: «Дошло до меня, что “баталя” значит “колдуны”». Этот хадис передали Муслим 804, аль-Байхакъи в «Сунан аль-Кубра» 2/395 и в «Шу’аб аль-Иман» 1980 и 2372, аль-Багъави в «Шарху-с-Сунна» 4/456, Ахмад 5/249, 251, 255, 257, ат-Табарани в «Му’джам аль-Кабир» 7542, 7543, 7544, ‘Абду-р-Раззакъ 3/365-366. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 1165, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 1460, «Мишкат аль-масабих» 2120, «Джами’ аль-усуль» 6240. 
[1] Как указывается в комментариях, это может означать, что Корану будет придана определённая форма, и люди смогут увидеть его подобно тому, как будет придана форма добрым и дурным делам, после чего их положат на Весы и станут взвешивать.
[2] Му’авия ибн Саллям — передатчик этого хадиса.




